1. Краткий путеводитель PokemonGo

    Для помощи в навигации по важным темам

    Перейдите в эту тему для просмотра основных ссылок:

Краткий путеводитель PokemonGo

Для помощи в навигации по важным темам

Перейдите в эту тему для просмотра основных ссылок

Полезное PP-WANTES Pack(иконки+озвучка+перевод)

Тема в разделе "Клуб читеров Pokemon Go", создана пользователем Mickey, 9 мар 2017.

  1. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    Приветствую друзья. Я рад представить вам икон пак от команды Paranoia Project, автором которого является WANTES, за Special версию бота спасибо Gil3x.

    Данный пак включает в себя полностью новый набор иконок инвентаря, магазина, а так же карт, включен экспериментальный перевод бота, а так же включена озвучка бота(озвучка WANTES)

    Версия пака актуальна, и работает с Pokebot.Ninja v99, так же совместима с предыдущими версиями.

    UPD. 20.4.17 - Изменено больше 7 строк в переводе

    Способ установки пака(для уверенных пользователей ПК):
    1. Перед заменой иконок, перевода, сделайте резервную копию файла pokebot.ninja.jar
    2. Идем в распакованную папку с Pokebot.Ninja, находим файл pokebotninja.jar, жмем правой кнопкой мыши и выбираем открыть с помощью winrar/7zip
    Снимок.PNG
    3. Открываем папку ninja, затем папку pokebot

    4. В открытую папку pokebot извлекаем папку img и текстовый файл Lang_ru
    Снимок2.PNG
    5. Если вам не нужна озвучка просто не копируйте папку "a" из архива(в ней лежит озвучка)
    Снимок4.PNG
    6. Зайти в премиум настройки и выбрать иконки Dream Mini
    Снимок.PNG

    Пример озвучки:

    Так выглядит бот с паком иконо и переводом:
    InkedСнимок6_LI.jpg InkedСнимок9_LI.jpg InkedСнимок8_LI.jpg InkedСнимок7_LI.jpg

    Данный пак протестирован мной, обо всем сообщайте и пишите в это теме)



     

    Вложения:

    • pokedex.mp3
      Размер файла:
      74,9 КБ
      Просмотров:
      20
    • PP-WANTES Pack.zip
      Размер файла:
      468,6 КБ
      Просмотров:
      0
    Последние данные очков репутации:
    Ariuth: 4 Очки 27 мар 2017
    Последнее редактирование: 2 май 2017
    technic, miriamlia и Ariuth нравится это.
  2. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    Ребята, отписывайтесь, что нравится, что не нравится, что подправить, изменить, ваше мнение очень важно
     
    Последнее редактирование: 26 мар 2017
  3. miriamlia

    miriamlia Профи

    Сообщения:
    45
    Симпатии:
    57
    Баллы:
    73
    Репутация:
    6
    Использует:
    PokeBot.Ninja
    @WANTES@WANTES, не осилила *DONT_KNOW*а можно как то так просмотреть?
     
  4. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    @miriamlia@miriamlia, напишите мне в ЛС, постараюсь помочь.
     
  5. Ariuth

    Ariuth Легенда

    Сообщения:
    307
    Симпатии:
    261
    Баллы:
    260
    Репутация:
    213
    Алмазы:
    27,92ª
    Использует:
    Джойстики
    Посмотрел.
    1. Озвучка однозначно должна быть эта, вместо гугловской!
    2. Магазин: вновь родительный падеж (8/25 приманОК)
    3. Инвентарь видимо переводится только в магазине?
    4. По иконкам. Честно говоря оригинальные нравятся больше (покемоны, предметы). В этом паке понравилось изображение Гимов на карте да и покестопы неплохо смотрятся
    В целом работа отличная! Большой + вам за это :aysmile:
     
    Mickey нравится это.
  6. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    @Ariuth@Ariuth,
    1. к сожалению строка приманка, только одна, я не могу перевести приманки, просто из за того что нет такой строки
    2. согласен, многим нравится "стандартные" иконки из игры, именно поэтому пак заменяет dream mini а не стандартный набор иконок(там все так же осталось)
    3. Инвентарь тоже не переводится, файл перевода, который есть в нинзе, перевед полностью, я рад бы все кнопочки перевести, но увы.
    спасибо за отзыв
     
  7. Gil3x

    Gil3x Команда форума Разработчик

    Сообщения:
    1.913
    Симпатии:
    1.872
    Баллы:
    618
    Репутация:
    1.878
    Алмазы:
    1042.81
    Использует:
    NecroBot
    @WANTES@WANTES, Озвучка уже добавлена в 95, поэтому нужны мнения по поводу замены альтернативной темы
     
    Mickey нравится это.
  8. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    @Gil3x@Gil3x, ну тут высказались, что значки гимов и покестопов можно забрать, остальное предпочитают оставить как есть
     
  9. miriamlia

    miriamlia Профи

    Сообщения:
    45
    Симпатии:
    57
    Баллы:
    73
    Репутация:
    6
    Использует:
    PokeBot.Ninja
    все нравится кроме покемонов, наверное лучше оставить те что были :)
     
  10. JusticeForMe

    JusticeForMe Тренер

    Сообщения:
    39
    Симпатии:
    9
    Баллы:
    41
    Репутация:
    2
    Алмазы:
    45.79ª
    Использует:
    PokeBot.Ninja
    Я бы немножко подправил перевод некоторых элементов интерфейса (в смысле, помог бы посильно). А то уж местами совсем глаза выпадают :-(
     
  11. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    Последнее редактирование: 3 апр 2017
  12. Gil3x

    Gil3x Команда форума Разработчик

    Сообщения:
    1.913
    Симпатии:
    1.872
    Баллы:
    618
    Репутация:
    1.878
    Алмазы:
    1042.81
    Использует:
    NecroBot
    зачем, пишите прямо тут - какие элементы и предлагаемые правки, индивидуальное мнение каждого конечно ценно, но только в обсуждении можно найти компромисное для всех решение.
     
  13. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    По поводу перевода, посильно я могу, пишите, фраза/слово/предложение которое не нравится, и вариант исправления, иначе это просто игра в нравится/не нравится.
     
  14. JusticeForMe

    JusticeForMe Тренер

    Сообщения:
    39
    Симпатии:
    9
    Баллы:
    41
    Репутация:
    2
    Алмазы:
    45.79ª
    Использует:
    PokeBot.Ninja
    Главная:
    "Gym!" я бы перевел как "Арена!".
    "Звездная пыль" как просто "Пыль"
    "Автоматически высиживать яйца" - "Автоматически вынашивать яйца".

    Инвентарь
    "Массовое улучшение" - "Массовая прокачка"
    "Массовое Максимальное улучшение" - "Прокачка по максимуму"
    "Значки" - "Медали"
    "Высиживание" - "Вынашивание"
    "Пройдено/Запланировано" - "Пройдено/Требуется"

    "SNIPE!"
    "Pokedex (snipes all pokemons you are missing from pokedex)" - "Покедекс (снайпинг всех покемонов, отсутствующих в покедексе)"

    Авто-Игнор/Сохранение/Эволюция/Трансфер:
    "Имеется" - "В наличии"

    Пока всё.
     
  15. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    так так, очень подробно, спасибо. по пунктам давайте разберем.
    1. весь инвентарь в магазине я сегодня решил перевести назад на английский, потому что в соседней вкладке инвентарь там он не переводится и получается в магазине у нас яйцо а в инвентаре egg, у людей "не понятки", не вижу смысла переводить больше магазин.
    2.GYM! Кнопка переводится в коде, то есть ее в файле перевода нет( я вам прикреплю файл перевода чтобы вы могли сами убедиться в этом)
    3.SNIPE тоже не могу перевести, тоже нужно в код бота лезть, я бы и сам рад перевести), у нас получается так что даже оригинальный английский файл с текстом имеет столько же строк текста сколько и русский, остальное код.
    4.со всем остальным согласен(внесу правки)
    --- Объединение, 3 апр 2017, Дата оригинала: 3 апр 2017 ---
    внес все пожелания+можете просто ознакомиться что переведено там все
    заодно посмотрите как лучше стало с прокачкой вместо улучшения или нет
    я считаю прокачка звучит не правильно
     

    Вложения:

    • Lang_ru.zip
      Размер файла:
      9,9 КБ
      Просмотров:
      0
    Последнее редактирование: 3 апр 2017
  16. Ariuth

    Ariuth Легенда

    Сообщения:
    307
    Симпатии:
    261
    Баллы:
    260
    Репутация:
    213
    Алмазы:
    27,92ª
    Использует:
    Джойстики
    1. Прокачка/Массовая прокачка - не звучит/не литературно что ли. Улучшение - нормально, пусть лучше оно останется.
    2. "Pokedex (snipes all pokemons you are missing from pokedex)" - "Покедекс (снайпинг ловить всех покемонов, отсутствующих в покедексе)"
    С остальным согласен
     
  17. Gil3x

    Gil3x Команда форума Разработчик

    Сообщения:
    1.913
    Симпатии:
    1.872
    Баллы:
    618
    Репутация:
    1.878
    Алмазы:
    1042.81
    Использует:
    NecroBot
    недаром она StarDust - просто пыль имхо не отражает сути, неточное определение (к тому же для пыли есть пылесос:))
    на вкус и цвет, по сути это увеличение уровня покемона, "прокачка" - не русский термин, хотя и распостраненное и узнаваемое
    не соглашусь, там приводится дальность запланированного маршрута, а если перевести "требуется", то для чего? прямых целей у маршрута нет, есть сведения сколько пройдено/и общая протяженность

    Остальное вполне звучит, особенно вынашивание мне кажется более подходит (исключения snipe, gym и т.п. - возможности их перевода без правок каждую версию в коде - нет)
     
  18. JusticeForMe

    JusticeForMe Тренер

    Сообщения:
    39
    Симпатии:
    9
    Баллы:
    41
    Репутация:
    2
    Алмазы:
    45.79ª
    Использует:
    PokeBot.Ninja
    ну, по-хорошему, power up - больше "усиление", чем "улучшение". Поэтому и предложил вариант "Прокачка".
    "Требуется" для вынашивания яйца (2-5-10км). Там маршрут пофигу :)
     
  19. Mickey

    Mickey Команда форума Легенда

    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    212
    Баллы:
    277
    Репутация:
    534
    Использует:
    Джойстики
    @JusticeForMe@JusticeForMe, имеется в виду прямых: требуется для вынашивания яйца, а когда написано просто требуется, это не прямое.
    Да усиление, было самым первым вариантов, можно вообше поднятие уровня сделать.
     
  20. Gil3x

    Gil3x Команда форума Разработчик

    Сообщения:
    1.913
    Симпатии:
    1.872
    Баллы:
    618
    Репутация:
    1.878
    Алмазы:
    1042.81
    Использует:
    NecroBot
    окей, руководствуйтесь "путь" вместо "маршрут", и в любом случае если подходить с этой стороны тогда "необходимо", требовать вы не можете.
    не влезет :D
     

Поделиться этой страницей